Keine exakte Übersetzung gefunden für الرقابة الأجتماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الرقابة الأجتماعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Consejo incluye a representantes de la sociedad civil y del gobierno y sus funciones se han ampliado como medio de ejercer un control social sobre las políticas públicas para la mujer.
    ويضم المجلس ممثلين عن المجتمع المدني والحكومة، كما أنه وسع نطاق دوره كوسيلة للرقابة الاجتماعية على السياسات العامة للمرأة.
  • Esos mecanismos funcionan al margen del ordenamiento jurídico oficial y utilizan la presión de la comunidad y los mecanismos no oficiales de control social para imponer sanciones a los culpables de la violencia y reestablecer los derechos de la mujer dentro de la familia.
    وتعمل هاتان الهيئتان خارج إطار النظام القانوني الرسمي وتستخدمان الضغط المجتمعي والرقابة الاجتماعية والآليات غير الرسمية لمعاقبة مرتكبي العنف وإعادة حقوق المرأة لها في إطار العائلة.
  • b) Servicios de conferencias, administración y supervisión (presupuesto ordinario): organización y seguimiento de reuniones; planificación estratégica e iniciativas.
    (ب) خدمات المؤتمرات والإدارة والرقابة: تنظيم الاجتماعات ومتابعتها؛ والتخطيط الاستراتيجي والمبادرات.
  • - La abundancia de mano de obra femenina en el mercado de trabajo del sector no estructurado de la economía, donde no hay controles ni protección social.
    - وجود قوة عاملة نسائية كبيرة في سوق العمل غير الرسمي، حيث تنعدم الرقابة والحماية الاجتماعية.
  • La Oficina del Defensor del Pueblo se estableció para servir de intermediaria entre la población y la administración pública, y para demostrar a la mujer que puede y debe participar activamente en el control social de la administración pública.
    وكان الغرض من إنشاء مكتب أمين المظالم أن يعمل كوسيط بين الأفراد والإدارة العامة، وأن يبرهن للمرأة أنه يمكنها - بل وينبغي لها - أن تشارك على نحو فعال في الرقابة الاجتماعية على تلك الإدارة.
  • Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
    وما زال هناك عملان هامان اضطلعت بهما الحكومة الاتحادية من منظور تعزيز المواطنة والرقابة الاجتماعية، وهما تعيين ممثلين عن الحركة النسائية في المجلس الوطني للتنمية الريفية، وتشكيل لجنة المساواة الجنسانية والعنصرية والإثنية.
  • La seguridad de las mujeres y niñas -particularmente de las campesinas, indígenas, afrocolombianas, y aquellas que se encuentran organizadas, desplazadas, retornadas o confinadas- se ve agravada por el conflicto armado, en especial por la violencia sexual y por el control social que ejercen los grupos armados.
    وتدهور الأمن، لا سيما أمن نساء وفتيات الأرياف والسكان الأصليين والكولومبيات الأفريقيات الأصل والنساء المشاركات في منظمات أو المشردات أو المحاصرات أو العائدات، جراء النزاع المسلح واستعمال المجموعات المسلحة غير الشرعية للعنف الجنسي والرقابة الاجتماعية.
  • A nivel internacional, el mecanismo de supervisión de esos derechos generalmente no es judicial, ni siquiera cuasi judicial, sino simplemente administrativo o político.
    أما على الصعيد الدولي، فإن آلية رقابة الحقوق الاجتماعية ليست بشكل عام آلية قضائية - ولا حتى شبه قضائية - وإنما إدارية أو سياسية فحسب.
  • En Bolivia, el Programa de Desarrollo Local Integrado (PRODELI) siguió promoviendo la igualdad entre los géneros y la acción afirmativa para crear un grupo de mujeres indígenas dirigentes y empoderarlo y garantizar su participación en los mecanismos de vigilancia social y desarrollo de la comunidad (como la junta administrativa de los bancos comunitarios de microcrédito o los comités comunitarios de abastecimiento de agua y saneamiento).
    وفي بوليفيا، واصل برنامج التنمية المحلية المتكامل سعيه لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالعمل الإيجابي الموجه نحو إيجاد مجموعة من الزعيمات من الشعوب الأصلية وتمكينهن، وكذلك ضمان مشاركتهن في آليات الرقابة الاجتماعية والتنمية المجتمعية (من قبيل مشاركتهن في المجلس الإداري للمصارف المجتمعية للائتمانات المتناهية الصغر، أو في اللجان المجتمعية المعنية بالمياه والصرف الصحي).
  • En éste mismo año, con la incorporación de los Estados de Nayarit y Michoacán y una delegación del Distrito Federal, al proyecto "Municipios por la Transparencia", se realizaron talleres para el desarrollo o mejora de las acciones de transparencia, contraloría social y participación ciudadana, en los que participaron servidores públicos de 247 municipios. Con lo anterior, se ha logrado una cobertura de 13 entidades federativas participantes y 344 municipios que representan el 14% del total nacional.
    وفي نفس السنة، ومع إدماج ولايتي ناياريت وميشوكان وبحضور وفد من منطقة العاصمة، عُقد في إطار مشروع "المحليات من أجل الشفافية" ندوتان بهدف تطوير وتحسين أنشطة الشفافية والرقابة الاجتماعية ومشاركة المواطنين، حضرها موظفون عموميون من 247 بلدية، تمثِّل 13 في المائة من الكيانات الاتحادية و344 بلدية تمثل 14 في المائة من المجموع الوطني.